Exemplos: Currículo da Acessibilidade ao
Conteúdo Web da WAI
por Chuck Letourneau & Geoff Freed
Índice
- Introdução ao Conjunto de Exemplos.
- 1.1a - um equivalente textual para as imagens e botões
gráficos.
- 1.1a, continuação.
- 1.1a, continuação.
- 1.1b - um equivalente textual para representações
gráficas de texto (incluíndo símbolos).
- 1.1c - um equivalente textual para as regiões do mapa
de imagens.
- 1.1d - um equivalente textual para animações (e.g.,
GIFs animados).
- 1.1e - um equivalente textual para applets e objectos
programáveis.
- 1.1f - um equivalente textual para arte ASCII.
- 1.1f, continuação.
- 1.1g - um equivalente textual para molduras (frames).
- 1.1h - um equivalente textual para scripts.
- 1.1i - um equivalente textual para imagens usadas em
substituição dos "bullets" (bolinhas) das listas.
- 1.1j - um equivalente textual para imagens usadas como
"spacers" (espaçadores).
- 1.1k - um equivalente textual para sons (tocado com ou
sem interacção do utilizador).
- 1.1l - um equivalente textual para ficheiros de áudio.
- 1.1m - um equivalente textual para pistas áudio ou
vídeo.
- 1.1n - um equivalente textual para vídeo.
- 1.2 - Providencie links de texto redudantes para cada
região activa de um mapa de imagens "server-side" (do lado do
servidor).
- 1.3 - Enquanto os agentes do utilizador não consigam
ler automaticamente em voz alta o equivalente textual de uma pista visual,
providencie uma descrição áudio da informação mais importante existente
na pista vídeo de uma apresentação multimédia.
- 1.3 - continuação.
- 1.4 - Para qualquer tipo de apresentação
multimédia, sincronize os equivalentes alternativos com a apresentação.
- 1.4 - continuação.
- 1.5 - Enquanto os agentes do utilizador não consigam
aceder aos equivalentes textuais dos links dos mapas de imagem "client-side"
(do lado do cliente), providencie links textuais redundantes para cada região
activa do mapa de imagens "client-side".
- 2.1 - Certifique-se que toda a informação veiculada
através da cor se encontra também disponível sem cor, por exemplo através
do contexto ou da própria notação.
- 2.2 - Certifique-se que a combinação de cores de
fundo e de letra fornece contraste suficiente quando visto por alguém com
défice de cor ou quando visto num ecrã a preto e branco.
- 2.2, continuação.
- 3.1 - Quando existe uma linguagem de notação, use
essa notação em detrimento das imagens para veicular a informação.
- 3.2 - Crie documentos validados de acordo com a
gramática formal publicada.
- 3.3 - Use folhas de estilo para controlar o layout e a
apresentação.
- 3.3, continuação.
- 3.4 - Nos valores dos atributos da linguagem de
notação e nos valores das propriedades das folhas de estilo use unidades
relativas em detrimento das absolutas.
- 3.5 - Use elementos de cabeçalho para veicular a
lógica da estrutura e use-os de acordo com as especificações.
- 3.5, continuação.
- 3.6 - Use a notação para listas e use os seus items
correctamente.
- 3.6, continuação.
- 3.7 - Use a notação para citação. Não use a
notação de citação para formatar efeitos tais como tabulação.
- 3.7, continuação.
- 3.7, continuação.
- 4.1 - Identifique claramente alterações ocorridas no
idioma do texto do documento e em qualquer equivalente textual.
- 4.2 - Forneça uma extensão para cada abreviatura e
sigla sempre que elas surjam pela primeira vez no documento.
- 4.3 - Identifique o idioma principal do documento.
- 5.1 - Para tabelas de dados, identifique as linhas e
as colunas dos cabeçalhos.
- 5.1, continuação.
- 5.2 - Para tabelas de dados que têm dois ou mais
níveis de linhas e colunas de cabeçalhos, use notação para associar
células de dados e células de cabeçalhos.
- 5.2, continuação.
- 5.2, continuação.
- 5.3 - Não use tabelas para layout (disposição de
páginas) a não ser que a tabela faça sentido quando linear.
- 5.4 - Se uma tabela for usada para layout, não
utilize qualquer elemento de notação de estrutura para fins de formatação
visual.
- 5.5 - Providencie sumários para as tabelas.
- 5.6 - Providencie abreviaturas para a legendagem dos
cabeçalhos.
- 6.1 - Estruture os documentos de forma a que os mesmos
sejam lidos sem as respectivas folhas de estilo. Quando um documento HTML se
apresenta sem a correspondente folha de estilo, deve ser possível aceder ao
documento de igual forma.
- 6.1, continuação.
- 6.2 - Certifique-se que os equivalentes do conteúdo
dinâmico são actualizados quando o conteúdo dinâmico se altera.
- 6.2, continuação.
- 6.3 - Certifique-se que as páginas são usáveis
quando os scripts, applets, ou outros objectos programáveis são desactivados
ou não são suportados. Caso isto não seja possível, forneça informação
equivalente numa página alternativa acessível.
- 6.4 - Para os scripts e applets, certifique-se que a
manipulação dos seus eventos é independente do dispositivo de entrada.
- 6.5 - Certifique-se que o conteúdo dinâmico é
acessível ou que é fornecido numa apresentação alternativa ou página.
- 6.5 - continuação.
- 7.1 - Enquanto os agentes de utilizador não permitam
o seu controlo, evite causar intermitência no ecrã.
- 7.2 - Enquanto os agentes do utilizador não permitam
o seu controlo, evite causar piscar do conteúdo.
- 7.3 - Enquando os agentes do utilizador não
permitirem congelar o movimento do conteúdo, evite o uso de movimento nas
páginas.
- 7.4 - Enquanto os agentes do utilizador não sejam
capazes de interromper o "refresh" (reiniciar) não force
auto-reiniciação automática de páginas periodicamente.
- 7.5 - Enquanto os agentes do utilizador não sejam
capazes de interromper o auto-redirect (auto-redireccionamento) não faça uso
da notação para redireccionar páginas automaticamente. Em vez disso,
configure o servidor para executar os redireccionamentos.
- 8.1 - Construa os objectos programáveis, tais como scripts
e applets directamente acessíveis ou compatíveis com tecnologias de apoio.
- 9.1 - Providencie mapas de imagens "client-side"
(do lado do cliente) em detrimento de mapas de imagens "server-side"
(do lado do servidor) excepto quando as regiões não podem ser definidas por
uma figura geométrica disponível.
- 9.1, continuação.
- 9.2 - Certifique-se que qualquer elemento que tem o
seu próprio interface pode ser operado independentemente do dispositivo.
- 9.2, continuação.
- 9.3 - No caso dos scripts, especifique eventos
controlados pelo software em detrimento dos eventos dependentes dos
dispositivos.
- 9.3, continuação.
- 9.3, continuação.
- 9.4 - Crie uma ordem de TAB's lógica para os links,
controlos dos formulários, e objectos.
- 9.4 - continuação.
- 9.4, continuação.
- 9.5 - Providencie teclas de atalho para links
importantes (incluíndo os que se encontram nos mapas de imagens "client-side"),
controlos de formulários, e agrupamentos de controlos de formulários.
- 10.1 - Enquanto os agentes do utilizador não
permitirem desativar "spawned windows" (janelas sobrepostas), evite
causar o aparecimento de "pop-ups" (janelas tipo recortes
informativos) ou outras janelas, assim como evite efectuar alterações
na janela actual sem informar previamente o utilizador.
- 10.2 - Enquanto os agentes do utilizador não
permitirem explicitamente a identificação das legendas associadas aos
controlos dos formulários, para todos os controlos dos formulários com
associação implicita de legendas, certifique-se que a legenda se encontra
devidamente posicionada.
- 10.3 - Enquanto os agentes do utilizador não
arrumarem convenientemente a informação textual posicionada lado a lado
forneça uma alternativa linear (na página actual ou noutra) para todas as
tabelas que dispõem o texto paralelamente.
- 10.3, continuação.
- 10.4 - Enquanto os agentes do utilizador não
manipularem convenientemente os controlos vazios, deve ser colocado por
defeito texto de manipulação nas caixas de edição e nas áreas de texto.
- 10.5 - Enquanto os agentes do utilizador não
manipularem convenientemente links adjacentes, inclua um carácter não-link (circunscrito
por espaços) entre os links adjacentes.
- 11.1 - Use tecnologias W3C e faça uso das últimas
versões quando estas forem suportadas pelos navegadores.
- 11.1 - continuação.
- 11.1 - continuação.
- 11.1, continuação.
- 11.2 - Evite o uso de tecnologias W3C com
características ultrapassadas.
- 11.2 - Continuação.
- 11.3 - Providencie informação de forma a que os
utilizadores acessem aos documentos de acordo com as suas preferências.
- 11.4 - Se, depois dos melhores esforços, não
conseguir criar uma página acessível, forneça um link para uma página
alternativa que faça uso das tecnologias W3C, acessível, com
informação equivalente (ou funcionalidade), e que esteja tão actualizada
quanto a página (original) inacessível.
- 12.1 - Forneça um Título ("Title") a cada
um dos frames de forma a facilitar a identificação e navegação nos frames.
- 12.2 - Descreva a função dos frames, e de que forma
os frames se encontram inter-relacionados, caso isto não seja óbvio somente
pelos títulos.
- 12.3 - Divida grandes blocos de informação em grupos
apropriadamente e naturalmente mais geríveis.
- 12.3, continuação.
- 12.3, continuação.
- 12.4 - Associe explicitamnete legendas aos controlos.
- 13.1 - Identifique claramente o alvo de cada link.
- 13.2 - Providencie metadados para adicionar
informação semântica às páginas e aos sites.
- 13.2, continuação.
- 13.3 - Providencie informação sobre o layout geral
do site (e.g., um mapa do site, ou um índice).
- 13.3, continuação.
- 13.4 - Use mecanismos de navegação de forma
consistente.
- 13.5 - Providencie barras de navegação para
evidenciar e dar acesso aos mecanismos de navegação.
- 13.6 - Agrupe links relacionados, identifique o grupo
(por agentes do utilizador) e, enquanto os agentes do utilizador não o fazem, forneça uma forma para saltar o grupo.
- 13.6, continuação.
- 13.6, continuação.
- 13.7 - Disponibilize diferentes tipos de pesquisa
para diferentes níveis de opções e preferências.
- 13.7, continuação.
- 13.7, continuação.
- 13.8 - Coloque informação diferenciadora no início
dos cabeçalhos, parágrafos, listas, etc.
- 13.9 - Providencie informação sobre a colecção de
documentos (i.e., documentos que compreendem múltiplas páginas).
- 13.10 - Providencie uma forma de saltar múltiplas
linhas de arte ASCII.
- 14.1 - Use uma linguagem simples e clara adequada ao
conteúdo do site.
- 14.1, continuação.
- 14.2 - Reforce a mensagem do texto com elementos
gráficos ou áudio, desde que os mesmos facilitem a compreensão da página.
- 14.2, continuação.
- 14.3 - Crie um estilo de apresentação que seja
consistente ao longo das páginas.
- 14.3, continuação.
- Apêndice A: Validação.
- Fim do Conjunto dos Exemplos.
 |